Showing posts with label linguistics. Show all posts
Showing posts with label linguistics. Show all posts

Sunday, November 26, 2006

Thai Morphology

A surprising number of people happen upon my blog looking for information about Thai morphology. I am not a linguist, but I decided to post what little I know about it. I hope that someone will find it useful.

There is no inflectional morphology at all in Thai. Nouns, verbs, and adjectives do not inflect, nor does any other part of speech. In cases where inflection would communicate essential information, such as number or tense, additional words are used to convey that information. For example, "I walk already" would be the Thai equivalent of "I walked".

Although there is no inflectional morphology, Thai does have derivational morphology using a small set of prefixes. The site thai-language.com has this excellent list of common prefixes which change the part of speech or meaning of the words they precede. Also note that thai-language.com has transliterations of the Thai words below, as well as mp3s of native speakers pronouncing them.


การ converts a verb or adjective into a noun, a general abstract description of the state or static process. For example, ตกปลา (to fish) becomes the general, abstract activity การตกปลา (fishing), a noun or adjective.

ความ converts a verb or adjective into a noun, the general abstract feeling of the action. For example, เร็ว (fast) becomes ความเร็ว (speed), or ร้อน (hot) becomes ความร้อน (heat).

ด้วย just as in English, the word 'with' can have the effect of converting a noun into an adverb. For example, ความนับถือ (respect) becomes ด้วยความนับถือ (respectfully).

โดย converts a noun into an adverb, For example, เร็ว (fast) becomes โดยเร็ว (quickly), or ง่าย (easy) becomes โดยง่าย (easily).

น่า converts a verb into an adjective which expresses an opinion of the verb as worth enacting, similar to the -able suffix in English. For example, รัก (love) becomes น่ารัก (lovable), or เกลียด (hate) becomes น่าเกลียด (hatable).



If there are errors or omissions, please feel free to comment, clarify, or correct me.

---

Technorati tags: , ,

Saturday, September 09, 2006

Logical

I've been thinking about Thai compounding lately. Many common Thai words are made up of simpler component words. For example, the word for "river" translates to "mother of water". The word for "electricity" translates to "sky fire". (I personally associate "sky fire" with lightning, although the Thai word for "lightning" is different.) Tears are "eye water", calmness is a "cool heart", and so on.

The online dictionaries thai-language.com and thai2english.com give component words along with translations, and it's always interesting to see the components. Component words are often more common, and, while I don't try to use this information in any explicit way, I think the component words provide little automatic hooks for building vocabulary. Once I've associated "sky fire" with electricity, it's hard to forget.

A related phenomenon is "derivational morphology", where Thai words can change their nuance or part of speech by a small set of common prefixes. As I hear these prefixes in different contexts and become more familiar with them, they really contribute to my comprehension.

Between compounding and derivational morphology, vocabulary in much of Thai is pretty logical. The more challenging vocabulary includes proper names, words borrowed from other languages, and "specialized" vocabulary such as that used by and for royalty.