My Thai word for this week is ส่งสัญญาณ (ส่ง-สัน-ยาน-), meaning "to signal". Component words are ส่ง, meaning "to send" and สัญญาณ (สัน-ยาน-), meaning "signal".
Thai2English.com entry for ส่งสัญญาณ
Thai-Language.com entry for ส่งสัญญาณ
VOA sound clip of a sentence using ส่งสัญญาณ
Transcript of VOA clip
The original story on VOA, with transcript and mp3
The clip discusses the debate in the U.S. congress over restricting funding for President Bush's unpopular "troop surge" proposal. Note that the transcript can easily be copy-pasted to thai2english.com, obtaining a word-by-word translation.
Other interesting words in this clip are:
คัดค้าน, meaning "to disagree"
ตัดทอน, meaning "to cut off"
ดังกล่าว, meaning "aforementioned"
สื่อ, meaning "to communicate"
ความหมาย, meaning "meaning".
สู้รบ, meaning "to combat"
เหล่า, the classifier for "group"
ปฏิบัติภารกิจ (ปะ-ติ-บัต-พา-ระ-กิด-), meaning "to do one's duty"
อีกต่อไป, meaning "anymore"
Corrections and clarifications are always appreciated.
---
Thai characters don't render correctly? Click here.
Technorati tags: second language acquisition, thai, thai language
Sunday, February 25, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Hate to be the bearer of bad news, but...
VOA Says Goodbye to Uzbek, Other Tongues
Well, that does suck.
It's not entirely unexpected. Last fall VOA Thai announced that they might shut down and set up a website for comments. Since several months went by and it didn't happen, I had been hoping that they were going to continue.
It's been a great resource while it has lasted. Thanks for the information.
Post a Comment